Vocabulario
	con algunas muestras 
	de audio 
	__________________________________ 
	
  
Con 
la colaboración de Konstantin Hmelnitski
Traducción al español de 
 
El 
	hombre   ||  La naturaleza  ||  
	Anatomía  ||  Botánica 
	 ||  Zoología 
	Actividades  ||  Números 
	 ||  Otros
Indice de Lenguaje || Indice de Lakota || Página principal || English
Las 
	muestras de audio están en formato mp3,
	por lo que requieres de un reproductor de mp3, como 
	WinAmp.
Las palabras sin acento visible se pronuncian con el acento en la segunda sílaba.
|  
		 ________________________________________________________________  
		  El hombre 
  | 
	|||
| wichasha* hombre  | 
	  hokshila niño  | 
	  khoshkalaka muchacho  | 
	  wichah^cala anciano  | 
	
| wínyan* mujer  | 
	  wichíncala niña  | 
	  wikhoshkalaka muchacha  | 
	  winuh^cala anciana  | 
	
| chincá niño  | 
	  oyate nación  | 
	  thioshpaye grupo que vive junto  | 
	  thiwáhe familia  | 
	
| até padre  | 
	  ina madre  | 
	  thunkashila abuelo  | 
	  uncí abuela  | 
	
| chinkshi hijo  | 
	  chunkshi hija  | 
	  mitháwichu 
		ki  mi esposa  | 
	  mihigna 
		ki  mi esposo  | 
	
| chiyé hermano mayor de un hombre  | 
	  thibló hermano mayor de una mujer  | 
	  thanké hermana mayor de un hombre  | 
	  chuwé hermana mayor de una mujer  | 
	
| thanhanshi primo de un hombre  | 
	  hankashi prima de un hombre  | 
	  shic'eshi primo de una mujer  | 
	  céphanshi prima de una mujer  | 
	
| kholá** amigo de un hombre  | 
	  mashké** amiga de una mujer  | 
	  thóka**** enemigo, extraño  | 
	  hunka pariente por adopción  | 
	
| wichasha 
		wakhán   hombre sagrado  | 
	  waphiye 
		wichasha shamán (medicine man)  | 
	  phejúta 
		wichasha hombre herbalista  | 
	  phejúta 
		winyela shamán (medicine woman)  | 
	
| lakhota Indio, Sioux, Lakota  | 
	  washichun hombre blanco  | 
	  ithanchan jefe  | 
	  akichita soldado  | 
	
| ohitika valiente  | 
	  mitakuye 
		oyas'in todas mis relaciones  | 
	  olakhota, 
		wólakhota  paz  | 
	  ozuye, 
		kichizapi guerra, batalla  | 
	
| iyokiphi por favor  | 
	  pilámaya 
		ye gracias  | 
	  washté bueno  | 
	  lila 
		washté muy bueno, excelente  | 
	
| hépela! qué gusto verte!  | 
	  washtélake 
		niye a él/ella le gusta  | 
	  chanté 
		shicé lo siento (él está triste)  | 
	  héchun 
		shni ye! no hagas eso!  | 
	
| Wakhán 
		Thánka El Gran Espíritu  | 
	  wakhán*** energía, poder  | 
	  sichun la presencia de uno  | 
	  naghí alma  | 
	
| 
		 
 * Wichasha y winyan entrañan una posición de honor. Winyan significa que una mujer ha logrado una buena educación, madurez y responsabilidad. Lo mismo es cierto para wichasha. Un hombre ya no es hokshila (niño) y una mujer ya no es wichincala (niña) cuando muestran estas cualidades. También significa que cuando tomas una decisión, la sigues hasta el final. Tradicionalmente, un hombre o una mujer jóvenes deben alcanzar este estado antes de contraer matrimonio o antes de planear comenzar una familia. El resultado de ese matrimonio es responsabilidad única de estos dos individuos. No podrán inculpar a nadie de sus fracasos más que a ellos mismos, puesto que son wichasha y winyan. ** Los Ancianos dicen que tendrás suerte de tener un solo kholá en tu vida. Reconocer a otro hombre como kholá es comprometerse con ese individuo por el resto de tu vida. Los compromisos de kholá y mashké son exclusivamente entre las dos personas involucradas. Estos términos permiten a dos personas compartir información confidencial, y nadie habrá de husmear en sus asuntos personales. Un kholá o una mashké jamás revelará información acerca de la otra persona, especialmente si pone en peligro al otro. *** Wakhan significa "energía". Implica y enseña que la Creación tiene el poder de dar vida o de quitarla. Los cristianos interpretaron esta palabra como "algo sagrado". Los antropólogos tradujeron wakhan como "misterio".  Tomado de"Reading and Writing the Lakota Language" por Albert White Hat Sr. **** En la forma tradicional, antes de convertirse en una versión bíblica, no existía una palabra para enemigo. En la versión bíblica, hay una palabra que se dice que significa enemigo thóka. Pero esta palabra simplemente se refiere a una gente que es diferente es decir, que tiene maneras diferentes.  Gary Holy Bull, "Profiles of Healing - Lakota Yuwipi Man"  | 
	|||
|  
		 ________________________________________________________________  
		  La naturaleza 
  | 
	|||
| wétu primavera  | 
	  bloketu verano  | 
	  ptanyetu otoño  | 
	  waniyetu invierno  | 
	
| hínhanni mañana  | 
	  anpétu día  | 
	  h^tayetu tarde  | 
	  hanhepi noche  | 
	
| wiyohiyanpata este  | 
	  itokaghata sur  | 
	  wiyoh^peyata oeste  | 
	  waziyata norte  | 
	
| makhá 
		 la tierra  | 
	  phéta fuego  | 
	  thaté viento  | 
	  mni agua  | 
	
| mah^piya cielo, nube  | 
	  anpétu 
		wi sol  | 
	  hanhepi 
		wi luna  | 
	  wicháhpi estrella  | 
	
| oblaye pradera  | 
	  pahá colina  | 
	  h^e montaña  | 
	  mágha campo cultivado  | 
	
| ble lago  | 
	  wakpa río  | 
	  ble 
		tánka  océano  | 
	  wakpála riachuelo  | 
	
| ínyan roca  | 
	  ih^'e piedra  | 
	  chan árbol, madera  | 
	  hu arbusto  | 
	
| magháju lluvia  | 
	  chu rocío  | 
	  icamna 
		 tormenta  | 
	  wakinyan 
		agli  tormenta de truenos  | 
	
| chágha hielo  | 
	  wa nieve  | 
	  wasú granizo  | 
	  osní clima frío  | 
	
| p'o neblina  | 
	  shóta humo  | 
	  omáshte luz de sol  | 
	  okháta clima caluroso  | 
	
|  
		 ________________________________________________________________  
		  Anatomía 
  | 
	|||
| thanchan cuerpo  | 
	  cheh^pi carne  | 
	  ha piel, cuero  | 
	  huhu hueso  | 
	
| we sangre  | 
	  khan tendón, nervio, vena  | 
	  nasula cerebro  | 
	  pha cabeza, hocico  | 
	
| nata cabeza  | 
	  phehin cabello  | 
	  hin 
		 pelo, pelaje  | 
	  he cuerno  | 
	
| ité cara  | 
	  phóghe nariz  | 
	  ishtá ojo(s)  | 
	  núnghe oído(s)  | 
	
| i boca  | 
	  ho voz  | 
	  hi diente  | 
	  wicháceji lengua  | 
	
| istó brazo  | 
	  ishpa codo  | 
	  napé mano  | 
	  nab'okazunte dedo de la mano  | 
	
| hu pierna  | 
	  chankpe rodilla  | 
	  si pie  | 
	  sipha dedo del pie  | 
	
| chuwi espalda  | 
	  ikpi barriga  | 
	  chanté corazón  | 
	  chaghu pulmones  | 
	
| phi hígado  | 
	  shupe intestino  | 
	  máma seno  | 
	  aze 
		 pezón  | 
	
| thamni útero  | 
	  shan vagina  | 
	  susu, 
		itka testículos  | 
	  che pene  | 
	
| asanpi leche  | 
	  phah^li 
		 moco  | 
	  thaghe saliva  | 
	  hiyuye semen  | 
	
| ishtamni lágrimas  | 
	  unze ano  | 
	  léje orina  | 
	  chesli heces  | 
	
| themni sudor  | 
	  khúje enfermo  | 
	  zan-níka sano  | 
	  shíca malo  | 
	
|  
		 ________________________________________________________________  
		  Botánica 
  | 
	|||
| wanah^ca flor  | 
	  wah^pe, 
		ape hoja  | 
	  su semilla  | 
	  huta raíz  | 
	
| waptáye hierba  | 
	  pheji pasto  | 
	  wathó vegetal  | 
	  waskúyeca fruta  | 
	
| blo papa  | 
	  wagmiza maíz  | 
	  unjínjintka tomate  | 
	  pshin cebolla  | 
	
| thaspán manzana  | 
	  khánta ciruela  | 
	  chanpha cereza  | 
	  thaspán 
		hinshmá  pera  | 
	
| wakhályapi café  | 
	  phejuta 
		sápa granos de café  | 
	  wah^pe 
		khalyapi 
		 té  | 
	  phejuta medicina  | 
	
|  
		 ________________________________________________________________  
		  Zoología 
  | 
	|||
| shúnka perro  | 
	  igmú gato  | 
	  shúnkawakhan caballo  | 
	  shungmánitu 
		thánka lobo  | 
	
| shungmánitu coyote  | 
	  mathó oso  | 
	  shunghila zorro  | 
	  phahin puerco espín  | 
	
| hokala tejón  | 
	  mashtíncala conejo  | 
	  chápa castor  | 
	  maká zorrillo  | 
	
| thathánka búfalo  | 
	  heh^aka alce  | 
	  tháh^ca venado  | 
	  thathokala antílope, cabra  | 
	
| igmú 
		thánka  león  | 
	  hoghan pez  | 
	  zuzeca víbora  | 
	  agléshka lagartija  | 
	
| pte 
		 vaca  | 
	  khukhúshe cerdo  | 
	  cinshkáyapi borrego  | 
	  hithunkala ratón  | 
	
| zintkala ave  | 
	  wanblí 
		gleshka águila moteada  | 
	  anunkhasan águila calva  | 
	  h^uya águila común  | 
	
| hinhan búho  | 
	  chetán halcón  | 
	  khanghi cuervo  | 
	  magha pato/ganso  | 
	
| kimímila mariposa  | 
	  iktomi araña  | 
	  gnugnúshka saltamontes  | 
	  theh^mungha abeja  | 
	
| sinté cola  | 
	  bloká macho  | 
	  wínyela hembra  | 
	  wamakhashkan ser vivo de la tierra  | 
	
|  
		 ________________________________________________________________  
		  Actividades 
  | 
	|||
| thípi tipi, casa  | 
	  hóchoka círculo del campamento  | 
	  othúnwahe ciudad, poblado  | 
	  éyapaha heraldo, pregonero  | 
	
| phahá cuero cabelludo  | 
	  waphaha tocado  | 
	  wápaha estandarte  | 
	  chanwapaha palo para contar golpe  | 
	
| itazipa arco  | 
	  wanhinkpe flecha  | 
	  wahachanka escudo  | 
	  wahukheza lanza  | 
	
| máza metal, hierro  | 
	  mázawakhan arma de fuego  | 
	  míla cuchillo  | 
	  chanupa pipa  | 
	
| chegnake taparrabo  | 
	  shina manta  | 
	  hunska polainas  | 
	  hánpa mocasines  | 
	
| hayápi atuendos  | 
	  wíyaka pluma  | 
	  wóska encarrujado  | 
	  wakshupi trabajo en chaquira  | 
	
| janján jarra, botella  | 
	  wakshica plato  | 
	  wíchaphe tenedor  | 
	  chinshka cuchara  | 
	
| chégha perol, olla, balde  | 
	  thaló carne de res  | 
	  pápa carne seca  | 
	  wasna pemicán  | 
	
| wágnawotapi mesa  | 
	  oákan 
		yanké silla  | 
	  oyúnke cama  | 
	  phetíjanjan lámpara  | 
	
| sni 
		ognake refrigeradtor  | 
	  omás'ape teléfono  | 
	  wakhangli electricidad  | 
	  wóunspe 
		omnaye computador  | 
	
| ikhanchola radio  | 
	  wichiteowapi 
		wóyaka TV  | 
	  iyéchinkínyanka automóvil  | 
	  mázaska dinero  | 
	
|  
		 ________________________________________________________________  
		  Números 
  | 
	|||
| wánci uno  | 
	  núpa dos  | 
	  yámni tres  | 
	  tópa cuatro  | 
	
| záptan cinco  | 
	  shákpe seis  | 
	  shakówin siete  | 
	  shaglóghan ocho  | 
	
| napcíyunka nueve  | 
	  wikcémna diez  | 
	  aké 
		wanji once  | 
	  aké 
		núpa doce  | 
	
| aké 
		yámni trece  | 
	  aké 
		tópa catorce  | 
	  aké 
		záptan quince  | 
	  aké 
		shákpe dieciséis  | 
	
| aké 
		shakówin diecisiete  | 
	  aké 
		shaglóghan dieciocho  | 
	  aké 
		napcíyunka diecinueve  | 
	  wikcémna 
		núpa veinte  | 
	
| wikcémna 
		yámni treinta  | 
	  wikcémna 
		tópa cuarenta  | 
	  wikcémna 
		záptan cincuenta  | 
	  wikcémna 
		shákpe sesenta  | 
	
| opáwinghe 
		wanji  cien  | 
	  opáwinghe 
		núpa  doscientos  | 
	  opáwinghe 
		yámni  trescientos  | 
	  opáwinghe 
		tópa  cuatrocientos  | 
	
| khoktópawínghe 
		wanji  mil  | 
	  khoktópawínghe 
		núpa  dos mil  | 
	  khoktópawínghe 
		yámni  tres mil  | 
	  wóyawa 
		thánka un millón  | 
	
|  
		 ________________________________________________________________  
		  Otros 
  | 
	|||
| han 
		(mujer), hau (hombre) sí  | 
	  hiya no  | 
	  tanyán bueno, bien  | 
	  ohan ok, está bien  | 
	
| kin el, la  | 
	  wan un(a)  | 
	  k'un the aforesaid  | 
	  líla muy, mucho  | 
	
| el en, hacia (aquí)  | 
	  ekta en, hacia (allá)  | 
	  thima adentro, dentro de la casa  | 
	  thankal afuera  | 
	
| akanl en, sobre  | 
	  le este  | 
	  he ese  | 
	  héna esos  | 
	
| lel aquí  | 
	  hel allá  | 
	  kal por allá  | 
	  ka allá a lo lejos  | 
	
| h^tálehan ayer  | 
	  anpetu 
		kin le hoy  | 
	  hínhanni 
		kin, hanhépi kin mañana  | 
	  ehánni ya, hace tiempo  | 
	
| nahanh^ci todavía, aún  | 
	  tóksha más tarde  | 
	  óhinniyan siempre  | 
	  tóhanni 
		shni  nunca  | 
	
| na y  | 
	  nainsh o  | 
	  cha y en consecuencia  | 
	  k'éyash, 
		tkhá pero  | 
	
| wanji cualquier  | 
	  (k')eya algún, varios  | 
	  átaya todos  | 
	  wanjini ninguno  | 
	
| tákuwe por qué  | 
	  ichin 
		 porque  | 
	  yúnkhan 
		 y entonces  | 
	  tóka 
		he/hwo? qué pasa ?  | 
	
_______________________________________________________
Sección de lenguaje:
 
	Ortografía y pronunciación  ||  
	Vocabulario  ||  Verbos
	Palabras interrogativas  ||  Imperativos 
	 ||  Muestras de audio
	Una conversación en la Reservación 
	 ||   Página principal  ||  
	English
	
Muy pronto:
Gramática || Términos de relación || Recursos
_______________________________________________________
Indice de Lakota: 
 
Sabiduría 
Lakota  ||   Lakota 
Iyapi   ||   Ceremonias 
Lakota  ||   
Wounded 
Knee
Rincón de Sabiduría 
 ||  La Medicina de los Animales
Cosas 
de Niños  
||    
 Salud y Curación  
||  Libro de Visitas 
 ||  Vínculos  
Acerca de Lakota  
||  Premios 
 ||  Página principal  
English 
_______________________________________________________
Firma 
	nuestro Libro de Visitas 
| Diseño, producción 
		y mantenimiento de todas las páginas de Lakota: 
		 Cheryl Harleston © 1997 - 2003 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta página puede ser reproducido o transferido a otra página de la Red sin permiso expreso. Si deseas facilitar el acceso a la información contenida en Lakota, te invitamos a proporcionar un vínculo con el URL de esta página. Ninguna parte de esta página puede ser reproducido o transferido a otra página de la Red sin permiso expreso. Aceptamos textos, artículos o extractos de libros sobre cualquier tema relacionado con el contenido de esta página. En caso de publicar tu extracto o artículo, te daremos el crédito correspondiente como autor y proporcionaremos un vínculo con tu página.  |